Перевод сайта, как и перевод других рекламных материалов, требует повышенного внимания.
"Корявый" перевод отталкивает Ваших клиентов, т.к. свидетельствует либо о низком уровне Вашей образованности, либо о том, что материал создавался наспех, без должного уважения к будущей потребительской аудитории.
Мы не просто выполняем грамотный перевод сайтов, но и редактируем каждый перевод с учетом особенностей целевой аудитории.
В некоторых случаях перевод сразу выполняется носителями языка, проживающими в той стране, на которую ориентирован Ваш ресурс.
Обратитесь ли Вы в юридическую компанию, сайт которой пестрит грамматическими ошибками? Скорее всего - нет, т.к. очень велик риск того, что и Ваши документы будут составлены так же безответственно.
Обращайтесь к профессионалам! Профессональные филологи и переводчики грамотно переведут Ваш сайт на 60 языков, а редакторы и корректоры внесут необходимые правки.
Не доверяйте создание "лица" Вашей компании непроверенным исполнителям!