UA

Разговорный

200 грн
Давид Д.
Був(ла) на сайті більше 10 днів назад
  1. Всі послуги
  2. Бюро перекладів
    1. Домашній майстер
    2. Ремонт техніки
    3. Оздоблювальні роботи
    4. Будівельні роботи
    5. Меблеві роботи
    6. Клінінгові послуги
    7. Транспортні та складські послуги
    8. Побутові послуги
    9. Ремонт авто
    10. Кур'єрські послуги
    11. Реклама і маркетинг
    12. Дизайн
    13. Послуги репетиторів
    14. Розробка сайтів та додатків
    15. Робота в Інтернеті
    16. Фото- і відео-послуги
    17. Ділові послуги
    18. Послуги для тварин
    19. Послуги краси і здоров'я
    20. Організація свят
    21. Послуги тренерів
    22. Волонтерська допомога
    23. Послуги для Prom.ua
  3. Усні переклади
    1. Письмові переклади
    2. Редактура перекладу
    3. Переклад документів та нотаріальне завірення
    4. Технічний переклад
    5. Переклад веб-сайтів
    6. Переклад аудіо та відео
    7. Апостиль і легалізація
    8. Інший переклад
Опыт более 5 лет 200 грн/час 1) Последовательный перевод – один из самых распространенных и востребованных видов на рынке устного перевода. В данном случае перевод на целевой язык осуществляется после того, как оратор сделал паузу в речи или же закончил ее полностью. Данный вид перевода целесообразен при таких коммуникациях, как деловые переговоры, совещания, семинары, тренинги, выставки, конференции, экскурсии и т.д. 2) Синхронный перевод – наиболее сложный вид устного перевода. В данном случае перевод на целевой язык осуществляется одновременно с речью оратора (возможна задержка в 2-3 секунды). Сложность данного вида перевода заключается в необходимости максимально быстрого восприятия и воспроизведения речи оратора переводчиком, его способность «отделить зерна от плевел», то есть выразить смысл как можно точнее и лаконичнее, отбрасывая ненужные элементы фраз для экономии времени. Таким образом, не у каждого переводчика есть предрасположенность для такого вида работы, для ее грамотного исполнения нужны настоящие профессионалы. Услуги переводчика-синхрониста актуальны на различного рода конференциях, деловых встречах и всевозможных мероприятиях с большим количеством участников и необходимостью сэкономить время выступления. 3) Шушутаж (подсинхрон, нашептывание) - данный вид устного перевода актуален в случаях, когда большинство аудитории, за исключением 1-2 человек, знают целевой язык. Переводчик находится в непосредственной близости с клиентом, осуществляя свой перевод в пол голоса (нашептывая), чтобы не отвлекать остальную часть аудитории, одновременно с речью оратора. Нередко для таких целей используется специальная аппаратура – «радиогид», что позволяет переводчику, находясь в другом месте зала или аудитории, осуществлять свою работу через микрофон, а клиенту слышать перевод через наушники. Такой вид перевода также актуален при проведении экскурсий.

Схожі оголошення

  • Французский язык
    Татьяна З.
    Синхронный перевод русско-французский (скайп,телефонный диалог ) консультации при переводе для улучшения результата встречь , собеседований,переговоров , опыт 10 лет
    350 грн
  • переводчик с английского
    Аліна Г.
    Переведу вам английского опонента/партнера на деловой/личной встрече Больше 5 лет практики переводов. Качество и анонимность гарантирую.
    500 грн