Мої навички в сфері перекладу охоплюють широкий спектр видів документів, включаючи статті, договори, руководства та резюме. У моїй роботі я приділяю особливу увагу точності, стилістичній вірності та передачі контексту.
При перекладі статей я докладаю зусиль для збереження авторського стилю та точної передачі інформації. При роботі з договорами важливо враховувати юридичні терміни та деталі, що впливають на точність угоди. Переклад руководств потребує ретельного розуміння технічної термінології, а резюме вимагає ефективного вираження ключових навичок та досягнень.
Мови: німецька, англійська, румунська.
Вартість роботи залежить від мови та кількості символів.